Austria’s prospects are among the strongest in Europe. Activity is picking up, and GDP is poised to increase by at least one and a half per cent next year (...) Austria’s rates of unemployment and youth unemployment remain among the lowest in the European Union, said Angel Gurría.
Today the OECD is publishing a report on Portugal's challenges as far as structural reform is concerned. The OECD is an outstanding reference for policy-makers all around the world and I wanted my country to benefit from your skills, experience, and insights, especially on the question of structural reform, said the Portuguese Prime Minister.
L'Italia ha compiuto notevoli progressi rafforzando le finanze pubbliche e adottando una vasta serie di riforme destinate ad incoraggiare la crescita economica. Il nuovo Governo deve garantire il rafforzamento di tali progressi e il perseguimento della medesima strada, secondo Angel Gurría.
Italy took courageous decisions and engaged reforms to address the crisis and create the necessary conditions to ensure economic recovery. The economic situation remains fragile but you are making visible progress and it is crucial to maintain the reform momentum, said OECd Secretary-General.
The coming expansion will be driven by exports, and should increase business investment and employment and bring an end to deflation. While we are encouraged by these developments, it remains critically important for Japan to address extremely high and still rising levels of government debt and other challenges posed by its ageing population, said OECD Secretary-General.
An OECD assessment jointly with the World Bank shows that nearly one in five commitments has been fully implemented. Progress is most advanced for tax and labour market reforms. Implementation is going more slowly for product market reforms, financial regulation and to improve human capital, reported OECD Secretary-General in Washington.
La crise a eu un impact dramatique sur des millions de familles, en particulier sur la jeunesse. Il est plus que temps de placer l’humain au cœur de nos politiques et de nos stratégies économiques afin de créer une croissance dont tout le monde puisse bénéficier et qui préserve l'environnement, a déclaré le Secrétaire-Général de l'OCDE en ouverture du Forum du Nouveau Monde.
La débâcle économique a été la conséquence naturelle d'une prise de risques énormes et d'un endettement insensés, de défaillances dans la réglementation et la supervision des systèmes financiers et d'un excès de confiance de la part des dirigeants. Nous devons aborder une nouvelle ère où l'économie sera un instrument d'inclusion et de bien-être social, a déclaré M. Angel Gurría.
Our economic growth models have not equitably distribute benefits. Inequalities were brewing under the surface prior to 2007 and increased almost everywhere even during periods of sustained economic growth. We need to reverse this trend, said OECD Secretary-General.
China enjoys a more stable and balanced growth and is now definitely on course to become the world’s largest economy around 2016. But major reforms are still needed to ensure a fourth decade of rapidly converging living standards and a greener economy, said OECD Secretary-General.